En av denna sajts utgivare, Anders Björnsson, har översatt flera texter av den fantastiska författaren Joseph Roth, till exempel Kejsarbysten och andra noveller (2012). 2014 gav Björnsson ut boken Svindleriets ädla konst, en idébiografi över Joseph Roth. Här kan även rekommenderas Volker Weidermann, Oestende 1936. Stefan Zweig och Joseph Roth sommaren innan mörkret föll (Lind & Co 2018). Josph Roth föddes i en judisk familj i Brody, nära Lviv, numer i Ukraina. Staden Lviv, även känd som Lvov, Lwów eller Lemberg, är en stad i västra delen av Ukraina, belägen vid foten av Karpaterna, cirka 80 kilometer från gränsen mot Polen. Staden skildras på ett fascinerande sätt i Karl Schlögel, Ukraine. A Nation on the Borderland (Reaktion Books 2018). Schlöger är en tysk historiker och professor emeritus, som är en Europas främsta experter på Ukrainas historia och även nutids dito; han var senast i Donbass 2014 och kunde närskåda den ryska interventionen där. Men vad som här mest intresserar är hur nationen Ukraina, som de flesta som utsätts för utländsk intervention, internt förändras och förenar.
Schlöger citerar en ukrainsk sociolog på sidan 66: ”At the same time the Russian aggression has done what previous Ukrainian presidents from Kravchuck to Yanukovych had failed to achieve – catalyse the creation of a politic nation. Ukrainian identity which for so long had been associated with ethnicity, language and historical memory, suddenly has become territorial and political and thus inclusive for Russian speakers and Russians, as well as for Ukrainien citizens and other ethnic origins. A good example are the Crimean Tatars, who remained largely loyal to Kiev after the Russian occupation of Crimea and are now perceived and celebrated as ‘true’ Ukrainians.” Helt klart har Putin missbedömt läget. I stället för att splittra landet längs språkgränserna, har nationen enats. Och man får utgå från att han härigenom dragit lärdom.